주말에도 일

최근 최현도 교수와 함께 쓰는 태양광 기업의 기술협엽 전략 논문의 자료를 재구축 하는데 힘을 쏟고 있다.

이제는 SQL을 쓰는데 많이 익숙해져서 R이 잘 하는 기능과 SQL이 잘 하는 기능을 분리해서 작업을 해나가고 있다.

RMySQL 패키지를 쓰자니 코딩하는데 생산성이 떨어져서 sql 스크립트를 만들고 system() 명령으로 수행하고 있다.


오늘 드디어 모든 작업을 완료했다.

그 동안 내가 실수한 부분도 있었고, 최교수가 자료를 잘 못 전해준 적도 있어서 여러번 로직을 바꾸고 함수를 수정/보완하느라 많이 늦어졌다.

게다가 데이터 용량이 크니 SQL 수행하는 데도 시간이 꽤 걸려서, 한번 실수를 하면 수정/보완하는데 많은 시간을 할애했다.

물론 땜빵식으로 해결하면야 빨리 할 수 있었지만, 이번에는 100% replication이 되고 documentation에도 완벽을 기하고 싶었다.

그래서 이 파일 저 파일 검증도 여러번 하고, README.md 파일도 매우 꼼꼼하게 작성했다.


이렇게 일을 하다보니 느리게 진척이 되는데다가 에너지가 많이 빠지는 느낌이 들었다.

원래 오늘은 석원형, 재원이와 등산을 가기로 했던 날이지만 몸 상태도 별로 좋지 않았고 상협이 중간고사도 가까워서 등산을 연기했다.

그리고는 어제와 오늘은 연구실에 상협이와 같이 가서 상협이는 중간고사 공부를, 나는 분석작업 마무리를 했다.

거의 코드가 완성되어 갈 때 R 패키지를 업데이트를 하고, 테스트 코드를 작성했다.

해당 테스트 코드가 작동하지 않아서, 나는 패키지 업데이트 때문에 함수 사용법이 바뀌었거나 연관 패키지에 버그가 발생한 것으로 착각을 하고 정말 오랜 시간 삽질을 했다.

하다하다 못 해 github의 RMySQL 개발자 홈페이지도 들어가고, 이 사람이 쓴 글도 읽어보았다.
이 개발자는 요새 RMariaDB 개발에만 매진하고 있다길래.. 혹시나 RMariaDB로는 그 버그를 해결할 수 있을 것으로 착각으로 하고 RMariaDB를 설치하고 모든 코드를 RMariaDB용으로 다 고쳤다.

그럼에도 불구하고 버그가 있을 것이라고 생각하는 부분(그리고 내가 테스트용 코드를 잘 못 적어놓은 부분)은 여전히 문제가 해결되지 않아서, 개발자에게 issue까지 던졌다.

이 와중에 R-4.1.2 -> R-4.1.3으로 업그레이드도 해보고, 패키지도 다 새로 설치해보고, 다시 R-4.1.2로 돌아가는 등 많은 삽질을 했다.

virtual env를 안 써서 이런 사단이 났구나 싶어서, 자책도 많이 했다.

그러나 순식간에 날아온 답변에는 내가 테스트 코드를 잘 못 적었다는 짤막한 글이 담겨있었다.

얼마나 피곤했으면 몇 줄 안 되는 테스트 코드를 실수할까 싶어 무척 당황스러웠다. 고맙다고 답글을 남기고 오늘 아침에 마무리를 하겠다고 마음을 먹으면서, 막걸리로 하루를 마무리했다.


드디어 오늘 그 동안 마음에 걸렸던 부분을 깔끔하게 다 정리하고, Google Maps API도 거하게 한번 다시 사용하면서 완벽하게 replication이 가능하게 만들었다.

이제야 마음이 좀 놓인다.

최현도 교수와 초반에 작업하던 때와는 달리 새로운 데이터를 생성했으며, 처음에 의도했던 바대로 데이터가 뽑혀서 다행이다.

결과를 보내주게 되어서, 한참 동안 미안했던 마음이 조금 안정이 되었다.

한글입력기를 구름입력기로 변경

Mac을 2007년부터인가 쓴 것 같은데,
항상 불편했던게 한영전환과 한글입력이었다.

윈도우를 쓸 때부터 한영전환은 shift+space로 사용하고 있었는데,
Mac은 OS 버전이 메이저 업데이트 될 때마다 shift+space로 설정하는 방법이 달랐다.

이번 Monterey 에서는 한영 전환을 시도하면 화면 중간에 다음과 같은 보기 싫은 작은 투명 윈도우가 생기기도 하고, 한영 전환 딜레이가 생기기도 하며, 항상 첫글자는 전환되기 전의 언어가 입력이 된다.

한영 전환시 화면에 뜨는 귀찮은 반투명 윈도우

그래서 한영 변환을 해서 한 템포 쉬고, 한 글자를 친 다음에 backspace로 그 글자를 제거한 후에 원래 입력하고 싶었던 문자들을 쳐 넣고는 했다.
Monterey로 처음 업데이트하고 나서 무척 당황스러웠지만, 며칠 쓰고 나니 그렇게 적응이 되어갔다.

그저께 갑자기 첫글자가 내 맘대로 입력이 안 되는 상황이 짜증이 났다.
아마 그 동안 짜증이 났던 것이 쌓여 있다가 한꺼번에 터져나온 것일 수도 있다.

그래서 구글링을 통해서 구름입력기의 존재를 알게 되고 설치를 했다.

곰곰이 생각해보니, 2007년엔가 한영 전환이 힘들어서 바람입력기를 썼던 기억이 났다.
그래서 한 때는 한영전환 및 한글 입력에 어려움을 겪지 않았던 적도 있었던 것 같다.
그러다가 바람입력기가 언제부터 관리되지 않았고, 나는 OS 기본 입력기에 재정착을 하게 된 것 같다.
사실 너무 오래 전 일이라 기억도 잘 나지 않지만, 바람입력기를 사용했던 적은 있었다.

구름입력기를 써보니 무척 편하다.

  1. 구름입력기 1.12.0 버전을 설치한 후에
  2. 시스템 환경설정 -> Input sources 에서 Han 2set을 추가해주고,
  3. 시스템 환경설정 -> Shortcuts -> Input Sources에서 'Select the previous input source'의 단축기를 Ctrl+Shift+Space로 설정하고 체크한다. 혹시나 umlaut 등을 입력할 일이 있을까봐... 아직 구름입력기에서 umlaut를 입력하는 방법은 모르기 때문에...
  4. 메뉴바에서 Input Source를 구름입력기로 선택한 다음,
  5. 구름입력기 환경설정에 들어가서, '한글/로마자 바꾸기 단축키'를 Shift+Space로 설정한다. 혹시나 싶어서 '오른쪽 키로 언어 전환'을 Command 키로도 설정해 놓았다.

구름입력기가 다 좋은데, WordPress의 WP Githuber MD랑은 궁합이 잘 안 맞는 것 같다. WP Githuber MD에서 한 글자가 완성되기 전에 그 글자는 제대로 보이지 않는다.

2022년 4월 24일 추가

Silicon Mac의 iTerm2에서 shift+space 입력할 때 space가 하나 추가되는 버그가 있는 것 같아서, 연구실 Mac에서는 기본 한글 입력기로 다시 돌아가서 쓰고 있다.

plist 파일을 수정해서 select next input source in input menu에서 Shift+Space로 만들었더니, 이제는 예전과 같은 문제가 발생하지 않아서 그냥 기본입력기를 쓰련다.

Intel Mac의 iTerm2에서는 별 문제 없이 구름입력기가 작동해서 구름입력기를 사용중이다.

Synology NAS에 afp 활성화

연구실 NAS에는 webdav를 이용해서 파일을 공유하고 있었으나, 무척 느렸다.
1MB 정도되는 작은 파일도 복사 시간이 한참 걸렸다.

그래서 오늘은 afp를 활성화했다.

584번 포트를 방화벽에서 열었는데, 별 일 없겠지.

이제는 집에서도 NAS에 원활하게 접속해서 작업을 할 수 있을 것 같다.

[MySQL] INTO OUTFILE 문으로 파일 내보낼 때 컬럼명 넣기

SELECT GROUP_CONCAT(CONCAT("'",COLUMN_NAME,"'"))
  FROM INFORMATION_SCHEMA.COLUMNS
 WHERE TABLE_NAME = 'tmp3'
 ORDER BY ordinal_position;
SELECT 'appln_id',
       'docdb_family_id',
       'filing_year',
       'appln_title',
       'GRANTED',
       'doc_std_name',
       'doc_std_name_id',
       'person_ctry_code',
       'applt_seq_nr',
       'invt_seq_nr',
       'earliest_filing_year',
       'priority',
       'person_address_id',
       'company_name',
       'firm_id',
       'person_state',
       'person_country',
       'person_lat',
       'person_lng',
       'clean_person_address',
       'country',
       'capital',
       'firm_id2',
       'hq_state',
       'hq_country',
       'hq_lat',
       'hq_lng',
       'hq_address'
 UNION ALL 
SELECT DISTINCT *
  FROM tmp3
 WHERE firm_id2 = 383
 ORDER BY earliest_filing_year,
          docdb_family_id,
          applt_seq_nr,
          invt_seq_nr
  INTO OUTFILE '/tmp/schott_solar.txt';

update 삽질

현도와 쓰는 논문의 데이터 분석을 거진 마치고 마지막 하나만 추가분석을 하면 되는 찰나에 갑자기 R을 업데이트하고 싶은 욕망이 들끓었다.

R-4.1.3으로 업데이트를 했고,
패키지들을 update.packages() 명령으로 업데이트했더니 역시나 패키지들이 제대로 작동하지 않는다.

그래서 /Library/Frameworks/R.framework 디렉토리를 통째로 지우고
R-4.1.3을 새로 설치하고
마음에 드는 패키지들만 우선 설치를 해 두었다.

다음 차례는 emacs 패키지들 업데이트.
init 파일 조금 손보고 패키지를 업데이트하고 난 후에 아무 생각없이 Homebrew를 통해서 emacs를 28.1로 업데이트했다.

그랬더니, 터미널에서 화면이 무지 깨지는 불상사가 발생.

다시 27.2로 돌아가려고 했지만 이미 homebrew repo에는 27.2 버전을 내린 상황...

소스코드를 갖고 컴파일을 하자니 의존성 문제 때문에 하루 이상은 걸릴 것 같고, 이리저리 서핑을 해보니brew extract 명령으로 설치가 가능한 것 같았다.

https://www.44bits.io/ko/post/install-specific-version-package-homebrew#%ED%8A%B9%EC%A0%95-%ED%8C%A8%ED%82%A4%EC%A7%80%EC%9D%98-%EA%B5%AC-%EB%B2%84%EC%A0%84%EC%9D%84-%EB%A0%88%EC%8B%9C%ED%94%BC-%ED%8C%8C%EC%9D%BC%EB%A1%9C%EB%B6%80%ED%84%B0-%EC%A7%81%EC%A0%91-%EC%84%A4%EC%B9%98%ED%95%98%EA%B8%B0

그러나 역시 제대로 설치가 되지 않아 구글링을 더 하다가, 다음 링크에서 emacs-27.2를 제대로 배포한다는 것을 알아냈다.
그러나 역시 daemon을 수도 없이 띄우는 버그가 있었다.
https://github.com/daviderestivo/homebrew-emacs-head

일이 바쁘니 우선은 28.1로 쓰다가, 조만간 28.2가 나오면 업데이트하거나 아니면 27.2로 다운그레이드를 제대로 하는 법을 알아봐야겠다.

다시 emacs-28.1을 사용해보니 화면이 깨지는 경우는 딱 한가지였는데, 한글 입력이 불완전한 경우였다(사실 이 경우는 무엇인지 제대로 파악을 못 했지만). 이 한글 입력을 제대로 다시 했을 때 화면이 깨지는 문제는 사라졌다.

그래서 다시 emacs-28.1을 잘 쓰고 있다.